Агентство переводов предлагает широкий спектр услуг, которые могут потребоваться в тот или иной момент жизни. Стоимость их может быть фиксированной или зависеть от разного рода факторов, таких как объем текста, сложность терминологии и прочее. Именно поэтому мы указываем в прайс-листе общестандартные цены, чтобы каждый наш клиент мог сориентироваться в предстоящих расходах.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Услуги устного перевода для юридических и физических лиц. У нас можно заказать все его виды, которыми занимаются профессионалы, имеющие долгую практику и обширные знания в том или ином языке, и стоимость наших услуг, как и их качество, приятно порадует вас. В наших силах осуществить качественный и максимально точный перевод устной речи с любого языка на русский и обратно. Именно поэтому услуги наших специалистов востребованы при проведении самых сложных переговоров, деловых встреч, научных конференций и иных мероприятий, где может потребоваться объяснение смысла иностранной речи.

ОБ УСТНОМ ПЕРЕВОДЕ

В отличие от письменного, устный перевод считается работой, которая требует не просто глубоких познаний того или иного языка, но и эмоциональной стойкости, умения быстро формулировать мысли и умения выходить из сложных ситуаций. Всего существует две разновидности таких действий:

Последовательный перевод. При данной работе восприятие отрывка речи или записанного аудиотекста осуществляется сразу после того, как он будет прослушан, и перевод производится в промежутке между отрывками. Такой способ перевода особенно актуален для юридических лиц, когда необходимо провести деловую встречу, конференцию, консилиум с участием зарубежных коллег или партнеров. Последовательный устный перевод подразделяется на две категории – перевод с одного языка (при интерпретации монолога) и перевод с одного языка и обратно (в случае работы с беседой, диалогом).
Синхронный перевод. Это наиболее сложная разновидность работы, и стоимость устного перевода за час начинается от 200 долларов. Процесс синхронного перевода осуществляется при помощи специальной системы, в которую входит модулятор, пульт переводчика, кабина со звукоизолированным контуром, проводная система и приемники абонентов. С помощью такого оборудования для синхронного перевода специалист имеет возможность четко слышать голоса выступающих, не вслушиваясь в собственный голос. Синхронный перевод конференции с большим количеством участников обычно требует участия нескольких переводчиков, работающих посменно. Главной трудностью в работе становится не только высокая скорость перевода, но и необходимость обрабатывать информацию, вычленяя главное и распознавая смысл даже при сильном акценте или в случае диалекта.

ОСОБЕННОСТИ УСТНОГО ПЕРЕВОДА

Главной трудностью, с которой сталкивается устный переводчик, является необходимость с первой попытки распознать истинное значение речи, в том числе определить по контексту основную мысль и детали, и сформулировать их без потери смысла на другом языке. С учетом того, что длина слов и предложений на разных языках может сильно меняться, переводчику приходится приложить максимум умственных усилий, чтобы правильно перевести речь; в особенности сложно это сделать при синхронном переводе, когда речь специалиста должна идти в едином ритме с речью человека, которую нужно переводить.

Дополнительные и сопутствующие услуги

Помимо собственно услуги устного перевода, в нашем бюро вы можете заказать профессиональные устные переводы с учетом тематики речи: так, у нас есть специалисты и по общим темам, и по узкоспециализированным направлениям (наука, IT-технологии, искусство, маркетинг и т.д.), что особенно важно, если услуги переводчика нужны в рамках тематической встречи. При необходимости вы можете устроить тестирование нашим переводчикам и самостоятельно выбрать специалистов, руководствуясь особенностями предстоящей работы и своими ожиданиями.

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА

Минимум 4 часа

8 часов

Переработка

английский язык

испанский, французский, немецкий, итальянский языки

украинский, белорусский языки

армянский, таджикский, узбекский языки

китайский, иврит, японский языки

редкие языки

2200 руб/час

2400 руб/час

2300 руб/час

2500 руб/час

3600 руб/час

3600 руб/час

2200 руб/час

2400 руб/час

2300 руб/час

2500 руб/час

3600 руб/час

3600 руб/час

2200 руб/час

2400 руб/час

2300 руб/час

2500 руб/час

3600 руб/час

3600 руб/час

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Перевод письменных текстов и документов для юридических или физических лиц – основное направление деятельности бюро переводов. Мы осуществляем стандартный и срочный письменный перевод любого вида, на русский или с русского языка на любой из современных языков. Нашим приоритетом в работе является правильная, полная и последовательная передача смысла при интерпретации текста и грамотная формулировка основных мыслей и важных деталей. Заказанный в нашем бюро переводов письменный перевод будет выполнен с максимальной точностью и при этом обойдется сравнительно недорого.

ОСОБЕННОСТИ УСЛУГИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

По типу интерпретации и формулировок письменный перевод делится на следующие подгруппы:

Полный. В этом случае исходный текст полностью идентичен получившемуся переводу по смыслу, и чаще всего они имеют приблизительно одинаковый объем.
Реферативный. Перевод осуществляется выборочно, чаще всего он используется, когда необходимо вычленить основную информацию из объемного текста.
Аннотационный. Краткая разновидность перевода, при которой специалист проводит вычитку и после этого коротко излагает основные тезисы на нужном языке, не вдаваясь в подробности.
Консультационный. Такой тип перевода чаще используется для работы с отрывком текста, если его не могут понять самостоятельно ввиду контекстуальной сложности.
Для юридических лиц чаще всего актуален первый тип работы, а физические лица заказывают и остальные виды. Письменный перевод текстов классифицируется также по тематике:

Технический. Для текстов характерно обилие научно-технических терминов, строгость изложения, логичность и точность. Сложность работы заключается в необходимости максимально правильно интерпретировать логическую цепочку, суть которой может касаться узкоспециализированных тем.
Юридический. Тексты правовой тематики переводятся с учетом особенностей законодательства страны, в которой данный язык является государственным, и здесь могут переводиться договоры, законы, учредительные документы и иные виды текстов. Также сюда относится апостилирование и нотариальные переводы.
Медицинский. Профессиональный письменный перевод таких текстов осложняется специфичной терминологией и узкоспециализированными направлениями в самой медицине.
Маркетинговый. Это один из наиболее сложных видов услуги, суть которого заключается в сохранении смыслового посыла и его адаптации к психологии людей другой страны.
Художественный. При данном типе перевода важно не только понимание языка, но и умение распознавать главную мысль в контексте, поскольку многие литературные тексты имеют сложную структуру со своими лингвистическими особенностями.
Деловой. Перевод различных документов, справок, доверенностей и т.д.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Выполнение профессионального письменного перевода чаще всего необходимо для следующих типов документов:

Запросы, справки, ответы, подтверждения иностранных фирм или государственных учреждений.
Справки и документы о полученном образовании при поступлении в иностранное учебное заведение.
Документы, подтверждающие опыт работы в той или иной сфере.
Медицинские справки и полисы.
Договоры, соглашения.
Свидетельства о семейном положении.
Чаще всего перевод документов необходим для получения визы, разрешения на учебу или работу, а также при оформлении партнерских соглашений или сотрудничества с другой компанией. Для физических лиц актуальны услуги нотариального заверения переводов и апостилирования, которые необходимы для подтверждения подлинности сведений, указанных в копиях документов, подаваемых в посольство при оформлении визы и решения вопросов выездного характера.

ЦЕНЫ НА УСЛУГИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

Язык

Перевод с языка

Перевод на язык

английский, немецкий

французский, испанский, итальянский, португальский, иврит, греческий

польский, чешский, сербско-хорватский, грузинский, латышский, литовский, эстонский

шведский, норвежский, финский, датский

украинский, белорусский

японский, китайский, корейский, арабский, турецкий, др. редкие языки

от 390

от 540

от 690

от 790

от 340

от 840

от 440

от 590

от 740

от 840

от 390

от 910

Оставьте свои данные и мы с Вами свяжемся!